Lynn Paula Russell est une talentueuse artiste éclectique. Elle a été une actrice et danseuse, a exécuté des grandes images composites de diverses pièces de West End et des comédies musicales, petits composites de télévision importantes pièces de théâtre et scènes pour la télévision américaine et peint quad affiches des stars d’Hollywood. Elle explore le monde étrange de l’art fétichiste. illustrant un certain nombre de magazines – elle a, en effet, été l’éditeur d’un magazine pour les trois dernières années – et a produit plusieurs histoires illustrées pour des magazines de Bandes Desinees adultes Français. Deux de ses romans tirés ont été diffusés sous livres séparés là. Elle a même illustré des livres pour enfants écrits par son mari Frank Charles.

Anne ARCHET La Conférence interrompue

Conférence 4

AA : Anne Archet, conférencière doublement pénétrée

LB : Louis Berthier, artiste embroché

SB : Simone Bechara, lesbienne spermophage

L : Lucifer, poète enculé

S : Stella, prostituée de Babylone

F : Fido, soumis bien membré

 

[Début de l’enregistrement ]

[Bruits de manipulation de micro.]

AA : Je ne finirai jamais, au rythme où vont les choses… je ne sais même plus où j’en suis rendue…

[Bruits de manipulation de micro.]

AA : Ouais… bon. Je pourrais… ok. L’insurrection.

L’anarchie n’est pas un programme politique ; c’est une affaire de volonté — ou de désir, comme le disaient Deleuze et Guattari.

Créer de nouveaux agencements, de nouvelles valeurs, de nouvelles façons d’interagir, de nouvelles façons d’aller au bout de nous-mêmes.

La stratégie que je vous propose est insurrectionnelle.

L’insurrection n’est pas une solution idéologique à tous les problèmes de la terre, ni une marchandise de plus sur le marché sursaturé des idéologies et des opinions, mais une pratique destinée à mettre un terme à la domination de l’État et la reproduction du capitalisme. L’insurrection n’est pas une utopie.

Elle n’a pas de système ou de modèle de société idéal à offrir à la consommation publique. L’insurrection doit se comprendre comme processus et non comme une fin — c’est un processus d’émancipation, de rupture, c’est le soulèvement en tant que tel.

La liberté qui ne peut être vécue qu’une fois la république instaurée, qu’une fois la révolution accomplie, qu’une fois le communisme advenu n’est qu’un mensonge des apprentis sorciers, des aspirants maîtres de l’État. La liberté n’est pas un but à atteindre, mais une expérience à vivre. Et la vie ne peut attendre.

L’insurrection est donc le fait de poser en acte le refus de l’ordre étatique existant.

L’insurrection est un moyen d’affaiblir la société autoritaire et capitaliste dans le but de libérer des zones d’espace et de temps où l’autonomie et la liberté économique et politique, une fois l’autorité rejetée, sont alors réalisables. L’insurrection est un coin de métal enfoncé dans les lézardes du mur épais que constitue le spectacle.

L’insurrection consiste à vivre l’anarchie, à la réaliser dans des moments et des espaces non seulement possibles, mais actuels. Il s’agit donc de ne plus remettre la vie à plus tard, de ne plus penser en terme d’action politique, de révolution et de prise de pouvoir, mais en terme de création de nouvelles valeurs, de nouvelles expériences de vie, et de dissolution du pouvoir…

L : Est-ce qu’on a frappé à la porte ? Je pense que j’ai entendu frapper…

AA : De calme, Lucifer, il n’y a personne.

L : Tu m’avertis si ça frappe, hein…

AA : Sûr. Maintenant, tu permets?

L : Ouais.

[Bruits de pas qui s’éloignent .]

AA : Nietzsche nous invite à devenir ce que nous sommes, de grands individus. Cette voie est ardue, remplie de périls, mais c’est la seule façon de nous réapproprier notre vie. Se placer au centre de notre propre activité signifie trouver de nouvelles façons d’entrer en rapport avec la société, d’entrer en relation et entre nous.

Le jour où nous commencerons à vivre selon nos propres désirs et nos propres expériences, nous nous retrouverons perpétuellement en conflit avec le troupeau et ses maîtres. Ce sera alors à nous de refuser d’assumer, de jouer le rôle social qu’on nous assigne, refuser de faire semblant d’accepter d’avoir à payer pour se procurer les biens nécessaires à notre survie, refuser de travailler, de suivre le protocole, la morale, la bienséance.

Le grand individu lutte avec intelligence, humour et fureur pour sa propre cause, contre la société. Il cherche aussi ses semblables, ceux avec qui il veut vivre, jouir, créer de nouvelles valeurs. Voilà ce à quoi Nietzsche nous invite, voilà l’essence de l’anarchie :

profiter mutuellement de nous-mêmes en tant qu’individus sauvages et libres.

Chacun de nous est unique et donc imprévisible…

[On sonne à la porte .]

[Bruits de pas de course .]

LB : J’y vais! J’y vais!

[Bruit de porte qui ouvre .]

LB : Vous… vous êtes Stella.

S : Monsieur a un sens de l’observation très développé, à ce que je vois. Vous êtes l’hôte, n’est-ce pas?

LB : Oui…

[Silence.]

S : Alors? Vous me faites entrer ou je dois vous pousser moi même hors de la porte?

LB : Euh… oui, oui, bien sûr.

[Bruits de pas .]

L : Est-ce que notre pute est arri… oh !

[Silence.]

S : Et tu dois être celui qui m’a téléphoné. Vous êtes quatre, ici, n’est-ce pas?

L : Je… je…

S : Où sont les autres?

LB : Il y a… Anne, juste là…

S : Anne Archet?

AA : Oui, c’est moi. Enchantée de faire ta… je veux dire, votre connaissance, madame…

S : Je vous en prie, appelez-moi Stella, Anne. C’est un plaisir pour moi de vous rencontrer.

AA : Et moi de… vous contempler…

S : J’ai lu tout ce que vous avez écrit. Vous avez du talent.

AA : Merci… je…

S : Vous devriez abandonner vos scrupules et publier ailleurs que sur le web. Vendre ses oeuvres ne signifie pas nécessairement vendre son âme au diable, vous savez.

AA : Ah, vous pensez que…

S : Évidemment. Nous n’avons pas le choix de nous vendre, c’est une nécessité, car on en a fait la condition de notre survie. Alors, autant vendre chèrement le temps dont on nous dépossède.

AA : Oh, oui, c’est vraiment… c’est ce que je…

S : Parlant d’argent, où est le mien ? Il faut me payer comptant et à l’avance.

AA : Oui, bien sûr… J’ai ça juste ici… voilà.

S : Voyons cela… quarante… cent… deux cents… deux cent soixante. Il manque cent dollars. Où sont-ils ?

AA : C’est que…

[Bruits de pas qui approchent .]

SB : Qu’est-ce que vous faites? On a sonné… est-ce que la pute est… oh!

S : Tu dois être l’amante de madame Archet, je présume?

SB : Euh… euh oui, moi c’est Simone…

S : Joli prénom. Comme dans L’Histoire de l’oeil de Bataille. Je suppose que c’est toi qui a les cent dollars manquants ?

SB : Je les ai, madame Stella… voilà, prenez.

S : Hum… Gardez ceci. Cent dollars suffisent. Bon, maintenant, passons aux choses sérieuses. Vous avez des désirs en particulier.

SB : Euh…

L : Hum…

S : Toi, Lucifer. C’est bien ton nom?

L : C’est un nom de plume, en fait. Je m’appelle en réalité Éric et…

S : C’est toi qui m’as appelé. Qu’est-ce que tu avais en tête ?

L : Moi ? Ben je voulais seulement… vous savez, je…

S : Vous… ?

L : Oui, je…

[Silence .]

S : Bon, je vais devoir prendre les choses en main. Ne vous en faites, pas, j’ai l’habitude de m’occuper de l’agencement des désirs… Vous… quel est votre prénom ?

LB : Louis.

S : Louis, prenez ceci et allez chercher Fido. Il est dans le coffre arrière de ma voiture.

[Bruit d’un trousseau de clés qu’on lance et qu’on attrape .]

LB : J’y vais.

[Bruits de pas. Porte qui ouvre, puis qui se ferme .]

S : Maintenant, j’ai besoin que quelqu’un me déshabille. Des volontaires ?

SB : Moi !

AA : D’abord, tu sors ton porte-monnaie sans hésiter. Maintenant, tu t’empresses de la déshabiller… je vais de surprise en surprise, Simone.

S : Vas-y, mignonne. Je suis toute à toi.

SB : D’accord. Hum… votre parfum est si… enivrant. Laissez moi d’abord me placer derrière vous pour que je puisse faire courir mes mains le long de vos hanches… et votre ventre…

S : Commence par ma blouse.

SB : Oui, un bouton à la fois… Oh ! Votre peau est si douce… et ces tatouages étranges, sur vos bras… ça ressemble…

AA : On dirait le Jardin des délices de Bosch.

S : Bien observé. Le reste du triptyque est sur mon dos. Maintenant, ma jupe.

SB : Oh… Votre taille est si fine et vos fesses si rebondies, c’est presque irréel… je crois que… je crois que je vais enlever votre string avec mes dents…

S : Attention à mes bas. Je ne supporte pas les mailles.

L : Bon dieu! Quel cul ! Je n’en crois pas mes yeux…

S : Détache mes cheveux, Simone, veux-tu ?

SB : Ces longues mèches de jais… si brillantes, si douces, si odorantes… on voudrait y plonger son nez et y mourir…

AA : Ses seins… peux-tu…

SB : Oui, attends… voilà, j’enlève le soutien-gorge…

AA : Oh ! Ils sont si ronds… des globes parfait, haut perchés… et ces pointes, longues et dures… on croirait le buste d’une Vénus de marbre…

[Bruit de porte qui ouvre .]

LB : Il n’y avait pas de chien dans le coffre de l’auto… mais il y avait ce gars-là…

F : Fffmmm.

S : Je vous présente Fido, mon fidèle compagnon.

F : Fffmmm.

SB : Euh… enchantée.

AA : Est-ce qu’il peut nous entendre, avec cette cagoule ?

S : Bien sûr. Il ne peut toutefois pas parler, car il porte un bâillon.

F : Fffmmm.

LB : C’est la première fois que je vois ce genre d’accoutrement. Il est couvert de latex noir de la tête aux pieds…

AA : Sans compter l’anneau dans son nez, dans lequel passe sa laisse…

S : Fido a tout abandonné, travail, famille, patrie, pour devenir mon esclave. Il est soumis à tous mes caprices.

L : Votre… esclave ?

S : Oui. Il est à mon service jour et nuit. Évidemment, comme c’est le cas pour tous les maîtres, le pouvoir que j’ai sur lui ne tient qu’à son bon vouloir. Le jour où je ne serai plus à la hauteur de ses désirs, il me quittera sûrement.

L : Ça ne risque pas d’arriver… moi, je ne vous quitterais jamais.

S : En attendant, il m’est fort utile. C’est une brave bête, pleine de vigueur, qui saillit avec enthousiasme tout ce qu’on lui demande. Et surtout, il est exceptionnellement bien monté…

AA : Ah oui? J’aimerais bien voir ça…

S : Justement, ma chère, vous allez avoir la chance de constater de visu à quel point la nature a été prodigue envers lui, car c’est avec vous que nous commençons.

AA : Moi?

S : Oui. Fido, montre ta queue à la dame. Exécution.

[Bruit de fermeture à glissière .]

S : Lucifer, aide notre écrivaine à se déshabiller. Et vous, Louis, retirez vos vêtements. Je veux m’assurer que vous soyez en état de l’honorer convenablement.

AA : Houla ! Alors, c’est ça qu’on entend par « bien membré »… Je peux le…

S : Allez-y. Sucez-le. Il en raffole. Lucifer, c’est à ton tour. Mets toi à poil et approche-toi, que je compare ta bite à celle de ton ami…

F : Fffmmm.

AA : Hum.

[Bruits de succion baveux.]

S : Jolies queues… on croirait qu’elles sont jumelles… longues et cambrées… je sens votre pouls battre à l’unisson dans chacune de mes mains.

LB : Oui… c’est bon…

L : Hmm…

S : Anne, ces trois mâles sont maintenant prêts à vous prendre. Il faut agencer les positions. Louis, couchez-vous sur le dos, sur le lit… voilà. Anne, installez-vous sur lui…

AA : Comme ça?

S : C’est ça. Je vois que vous êtes bien mouillée… ça va glisser à merveille. Je place la queue de Louis contre votre chatte et…

AA : Ooooh…

S : C’est bien ! Tortillez-vous le cul… en cadence… Maintenant, Lucifer, tiens-toi debout, de l’autre côté, et offre ton membre à son palais.

AA : Mffmm.

L : Ouais… Hmmmm…

[Bruits de succion accompagnés de la plainte d’un lit qui craque et de soupirs désordonnés .]

S : Fido, à toi de compléter l’arrangement. Encule madame… et je t’en prie, fais-le délicatement.

[Les craquements et les plaintes s’accélèrent .]

SB : Et moi?

S : Toi, ma toute belle, je t’ai réservé ce que tu désires vraiment. Regarde…

SB : Oh ! On dirait de la nacre… votre chatte est parfaite… comme un écrin où serait lové le bijou précieux qu’est votre clitoris…

S : Glisses-y ta langue : il mouille pour toi.

[Commence une mélodie étrange, celle de l’amour à six. On dirait une pièce de musique concrète de Pierre Schaeffer : percussions rythmées produites par le matelas et le lit, grognements graves des hommes qui répondent aux plaintes flûtées des femmes. Le rythme fluctue, tout en accélérant. Les voix se tissent, se nouent et se défont autour de ce martèlement, jusqu’au cri final .]

L : Mmmm… Han !

LB : Mmmmoui !

F : Fffmmm.

AA : Ah… Ah! Ah!

S : Tu vois ton amante, comme elle a été prise par les trois orifices? Regarde-la bien… elle a du foutre sur les joues… elle en a aussi qui coule le long de ses cuisses… approche-toi… vas y, je te regarde.

SB : Vous voulez que je…

S : Oui. Il ne doit rien en rester.

AA : [Reprenant son souffle .] Fff… Viens… Fff… mon amour… Fff… tout ça est pour toi…

S : Passe ta langue sur son menton, sinon ça va couler sur le drap…

SB : Mmmm…

[Bruit de lapement .]

S : Quant à toi, Fido, laisse-moi t’enlever ton bâillon. Mais je t’avertis : je ne veux pas entendre un mot sortir de ton trou à bite.

[Bruit de fermeture à glissière, puis bruit d’une pièce de plastique qu’on retire d’une bouche .]

S : Tu vas maintenant sucer les deux jeunes hommes que voilà pour qu’ils reprennent vigueur et soient utiles pour la suite des choses.

F : Oui.

[Bruits de succion baveux et soupirs, tant féminins que masculins, le tout entrecoupé du dialogue qui suit :]

AA : Oui, mon amour, glisse ta langue dans ma fente…

L : Fuck ! Il… Il suce comme une ventouse!

LB : À moi, c’est à mon tour… Ouf!… Sa langue… je ne me suis jamais fait sucer comme ça !

[Lapements et plaintes qui se poursuivent quelques minutes .]

S : Bien! Brave Fido ! Tu les as si bien lapés qu’ils sont durs comme l’os… Tu es un bon toutou, Fido. Viens, tu vas avoir ta récompense. D’abord, je te remets ton bâillon…

[Bruits buccaux, puis fermeture à glissière .]

F : Fffmmm.

S : Ensuite, approchez-vous, Anne… et toi aussi, Simone. Fido raffole de l’urine des jeunes femmes… pissez-lui dessus.

F : Fffmmm.

AA : Comment ? Sur le lit ?

S : Non. Il va s’étendre là, sur le plancher. Vous n’aurez qu’à l’enjamber… vous accroupir un peu… un tout petit peu de pisse sur votre parquet, ça ne vous dérange pas trop Louis?

LB : Bordel, non. Je veux voir ça !

SB : Et on lui pisse… où, exactement ?

S : Laissez-vous inspirer par le moment. Évidemment, la tête est un emplacement de choix…

L : Incroyable… Tout ça est tout simplement incroyable…

AA : Je sens que ça vient…

[Bruit d’un liquide qui gicle .]

F : Fffmmm!

L : En plein dans la gueule !

LB : Sur sa poitrine, aussi.

SB : À moi! À moi!

[Autre bruit d’un liquide qui gicle .]

F : Fffmmm! Fffmmm !

AA : Regardez comme il bande… Pisse-lui sur la queue, Simone!

SB : Dommage, j’ai fini.

S : À moi maintenant que l’asperger, cette brave bête.

F : Fffmmm !

[Bruit d’un troisième liquide qui gicle .]

AA : Il se tord de plaisir… Vous aviez raison, c’était vraiment une récompense.

F : Fffmmm! Fffmmm! Fffmmm !

SB : Anne, mon amour… je t’ai trouvée si belle… si douloureusement perverse quand tu lui a pissé au visage… je suis trop excitée… laisse-moi enfouir mon nez dans ta chatte, me saouler de ton nectar…

AA : Viens sur le lit avec moi et gamahuchons-nous. Moi aussi, je veux te faire minette, lécher tes nymphes parfumées d’urine…

[Craquements du lit, puis lapements entrecoupés à quelques reprises par des « Oh ! » et des « Ah ! » poussés par les deux femmes .]

S : Alors, messieurs, le spectacle vous excite?

LB : Fuck… oui! Je ne peux pas m’empêcher de me branler !

L : Je bande tellement que j’ai l’impression que ma bite va se détacher de mon corps et se sauver par la fenêtre.

S : Dans ce cas, joignons-nous à ces deux charmantes gouines et foutons en choeur. Je me place en levrette ici, sur le bord du lit…

LB : Oh ! Quel cul sublime… si je pouvais…

S : Non Louis. Je veux que ce soit le poète qui m’enconne. Viens, Lucifer. Prends-moi.

L : Laissez-moi d’abord embrasser cette cramouille divine…

[Lapements. Soupirs .]

S : Hum… Oh… Ffff…Bon, suffit. Il est temps de composer l’agencement avant que la ferveur ne tombe. Donne-moi ta queue, que je la guide… voilà… doucement…

L : Han… Ouf… Ha…

[Craquements rythmiques du lit et soupirs .]

S : Maintenant… Lucifer…tu vas… te faire enculer…

L : Je… non…

S : Oui… il le faut… continue de me baiser… et vous, Louis, approchez…

LB : Je vais y aller doucement, Lucifer… plus doucement que lorsque tu me l’as fait…

S : Tu as entendu, poète? Ne gâche pas tout… offre ton fondement…

L : Oui… vas-y… je… je suis prêt…

LB : Ne bouge plus… attends…

L : Hum… Oh!

LB : Dou… ce… ment…

L : Ne bouge plus! Ne bouge plus! Laisse-moi le temps de…

S : Ça va, Lucifer?

L : Je… Oui, je crois…

S : Dans ce cas, allez-y, Louis, besognez-le. Je sentirai dans ma chatte les coups de boutoir que vous lui donnerez.

LB : Ffff… Han… Han… Han…

L : Ah ! Oh… Oh ! Oh !

S : Oui, c’est bien ! Jusqu’au fond ! Oui !

[La musique vénérienne reprend, ponctuée à l’arrière-plan par les gloussements des deux femmes qui se gougnottent .]

S : Fido, à toi de jouer. Tu sais ce que tu as à faire…

F : Fffmmm.

LB : Oui ! Encule-moi ! Je veux sentir ton pieu fouiller mes entrailles !

S : Doucement, Fido ! Il ne faut pas briser l’arrangement. Nous devons rester liés, tous les quatre…

F : Fffmmm.

LB : Mmgmrmm… Oui! Oui! Il m’encule !

S : Allez mes chéris ! Enculez-vous ! Faites-moi jouir ! Plus fort ! Plus vite !

[Cris féminins et masculins désordonnés. Craquements de lits. Soupirs et plaintes et crescendo.]

L : Je…Je vais…

AA : Oui ! Oui !

S : Oh…

Le petit bois de RANDAN

L'été en forêt

L’été en forêt

La nuit tombe
Il me faut ralentir,
Malgré tout!

Mon regard fouille l’obscurité
Ces trois arbres
Là-bas
Un peu plus loin encore!

Vous en souvient-il ?
Le silence criait
Et nos corps suppliaient

Nos mains fiévreuses
Nos mains hésitantes
Nos mains hardies
Nos mains pudiques
Nos mains quêteuses
Nos mains ferventes
Nos mains réunies
Nos mains impudiques

Nos bouches assoiffées
Nos bouches pressées
Nos bouches effarées
D’une ardeur insensée

Etoffe envolée
D’un geste passionné 

Etoffe gonflée
D’une caresse osée

Flots brûlants
Appelant ta chair
A s’enfouir
Dans ma chair

Sublimement
Opulemment
Somptueusement

Le petit bois…

MÉMOIRE D’UNE CHANTEUSE ALLEMANDE : ORGIE

Outre le personnel de l’Opéra et l’intendant, qui assistait régulièrement aux répétitions,

j’aperçus ici un monsieur qui retint aussitôt mon attention. C’était un fort bel homme,

élégamment vêtu, le visage exceptionnellement spirituel. Il avait été amené par un de nos

collègues ; c’était un amateur et un connaisseur de choses d’art. Un de nos ténors ayant chanté

un passage en faisant quelques fautes, il s’avança et reprit ce passage avec tant d’ardeur, avec

un ton et une diction si justes, que nous en fûmes tous enchantés. Il avait une voix comme je

n’en avais encore jamais entendue, et qui me fit frémir de tous mes nerfs. Tout le monde

applaudit et le ténor s’exclama : “ Chanter après vous serait, vraiment, profaner cet air ” ; et il

rata le reste de son rôle, comme moi et les autres chanteurs d’ailleurs.

Je m’enquis auprès de Monsieur de N… du nom de cet inconnu, et demandai si c’était un

Hongrois.

— Vous m’en demandez plus que je ne saurais vous dire. Sa carte de visite porte : Ferry,

F.e.r.r.y. Ce peut être un Hongrois, un Anglais, un Italien ou un Espagnol, peut-être aussi un

Allemand, un Français ou un Russe. Il parle toutes les langues également bien. Je n’ai pas vu

ses papiers d’identité et je sais seulement qu’il arrive de Vienne, qu’il a été reçu à la cour et

qu’on se réjouit de pouvoir l’inviter à toutes les grandes soirées chez nos magnats.

Ferry resta jusqu’à la fin de la répétition et se fit présenter à moi.

Les jours où j’avais eu une répétition générale, j’étais libre le soir. On m’avait beaucoup

recommandé d’assister à des représentations de pièces parlées pour acquérir une bonne

prononciation en hongrois ; j’allai donc, le soir, au théâtre, dans la loge des acteurs. Au

premier entracte j’y eus une visite inattendue, celle de Monsieur de Ferry. Il s’excusa d’avoir

eu l’audace de me rendre ici visite, et je l’invitai à rester. Il me fit la cour, c’est-à-dire qu’il loua

ma voix, me trouva une belle prestance pour la scène, apprécia le bon goût de mes toilettes, et

autres compliments de ce genre, mais sans parler d’amour. Je me mis en tête de faire sa

conquête avant qu’une des femmes de magnat, plus ou moins cocottes, ne me l’arrachât. Je ne

négligeai aucun des artifices de la coquetterie et pus croire qu’il me serait aisé de le conquérir.

Et, comme il avait sollicité la faveur de me rendre visite chez moi, je pensais déjà le tenir ;

mais je m’étais fait illusion.

Nous parlâmes aussi d’amour, mais en termes fort généraux. Si même, par ses paroles, il

me donna à entendre que je lui plaisais beaucoup, il ne sollicita pas de moi la moindre marque

de faveur. Et quand, à l’arrivée ou au départ, il me serra la main, ce fut de telle façon que je

n’en pus rien conclure ; il le fit sans insister, sans y mettre aucune intention.

Je finis pourtant par l’amener à me parler de ses amours passées, en lui demandant s’il

avait déjà fait beaucoup de conquêtes et avait déjà été sérieusement amoureux.

— J’aime la beauté là où je la trouve, me dit-il. J’estime que ce serait de ma part une

erreur que de m’enchaîner à un seul être, de même que je tiens le mariage, avec ses règles,

pour l’institution la plus “ tyrannique ” de l’humanité. Comment un homme qui tient à son

honneur peut-il faire une promesse concernant une chose qui ne dépend pas de sa volonté ?

En fait, on ne devrait jamais rien promettre. Et vous ne rencontrerez personne qui puisse

m’objecter qu’on l’ait informé d’une quelconque promesse que j’eusse faite. Même quand on

m’invite à un dîner ou à une soirée, je ne promets jamais d’y aller ; je me contente d’accuser

réception de l’invitation. Je ne fais jamais de pari et ne joue à aucun jeu de hasard.

Précisément parce que je connais la puissance du hasard, je tiens à lui laisser, contre moi, le

minimum de chances. C’est aussi pourquoi je ne promettrai jamais d’être fidèle à une femme

qui me plaît. Qu’elle me prenne tel que je suis ; si elle condescend à partager mon coeur avec

d’autres, elle y trouvera toujours assez de place pour elle. Aussi n’ai-je jamais encore fait de

déclaration d’amour à aucune femme ; j’attends qu’elle, pour sa part, me dise franchement et

honnêtement que je lui plais assez pour qu’elle n’ait rien à me refuser.

— Je crois, répondis-je, que vous avez trouvé des personnes qui en fussent capables,

mais je ne comprends pas que vous puissiez les aimer, car, excusez-moi, seules des femmes

sans vergogne sont capables de faire une déclaration d’amour à un homme au lieu d’attendre

qu’il prenne l’initiative.

— Je ne vois pas pourquoi ! Un homme ne peut-il préférer une femme qui l’aime assez

pour renoncer aux règles conventionnelles à celle qui, avec lui, ne fait que jouer la comédie ?

Et même ces dames qui se font prier, ne le font-elles pas avec le ferme propos de céder en fin

de compte ? Un homme ne pourra-t-il aimer mieux, et plus longtemps, une femme qui lui aura

sacrifié sa propre vanité que celle qui, par coquetterie, le fait longtemps attendre ? Leur

amertume pousse d’ailleurs la plupart des hommes à se venger des femmes qui les ont fait

longtemps languir ; une fois conquises, ils le leur font payer en les trompant et les

abandonnant.

— Et ces malheureuses filles qui, dès le premier assaut, se livrent à l’élu de leur coeur,

méritent-elles aussi que les hommes se vengent d’elles ?

— Je ne me suis jamais vengé que de femmes coquettes. Je ne voudrais jamais

convaincre une jeune fille innocente de se donner à moi. Je ne l’ai jamais fait, bien qu’il ne

m’ait pas manqué de telles occasions. Chacune, en de tels cas, s’est offerte à moi, me priant de

l’affranchir d’une virginité devenue un fardeau ; chacune savait aussi que c’était là son destin.

Libres de choisir, elles pensaient : “ Me faut-il opter pour celui qui me poursuit de ses

assiduités, plutôt que pour celui qui me laisse deviner que je lui plais, mais sans me presser de

me déclarer à lui ? ” Celles qui raisonnaient avec une telle logique ont souvent porté sur moi

leur choix, surmontant ces scrupules ridicules que leur ont inculqués, dès l’enfance, leurs

mères ou leurs tantes ou d’autres êtres prudes ou gorgés d’expérience et qui leur prêchaient

une pudique réserve ; elles ont alors joué franc jeu avec moi. Aucune ne l’a regretté. À

chacune, je faisais observer les risques de sa décision ; à chacune, j’ai dit qu’elle pouvait se

trouver enceinte, que je ne l’épouserais pas, que j’aimais aussi d’autres femmes et qu’elles ne

me reverraient jamais. Dites-moi si ce n’était pas là agir avec honnêteté ?

Comment l’aurais-je nié ? À toutes mes objections, il avait réponse, et je savais qu’il ne

me ferait jamais de déclaration d’amour, mais je savais aussi que plus d’une Messaline, parmi

toutes ces femmes de magnats, le détourneraient de moi si je n’agissais pas dans le sens qu’il

me suggérait. Si j’hésitais encore, c’est dans l’attente d’une occasion qui m’éviterait d’avoir à

rougir de honte, et je comptais en trouver une pendant le Carnaval. Je ne sais s’il me croyait

très inexperte en amour ; mais, d’après tout ce qu’il m’avait dit, la virginité n’avait pour lui

aucun attrait particulier.

Je me demandai si je ne devrais pas m’en ouvrir à l’une de mes amies et la prendre

comme une sorte d’entremetteuse ; je racontai, en présence d’Anna, toute notre conversation.

Elle prit un air pensif et me dit qu’à son avis Ferry s’était déjà laissé prendre aux rets d’une des

femmes de magnats ; mais elle me promit de le faire parler pour savoir s’il prendrait part, lui

aussi, à l’orgie qui devait avoir lieu dans le bordel de Resi Luft.

Les nouvelles qu’elle m’apporta quelques jours plus tard n’étaient pas fort rassurantes.

Selon elle, Ferry avait désormais pour favorite la princesse O… Quant au bal “ masqué ” et à

l’orgie chez R. Luft, Ferry s’y montrerait certainement ; il avait été invité par trois dames, mais

n’avait pas promis de venir, car c’eût été contraire à ses principes.

Le soir où l’orgie devait avoir lieu approchait. Anna, Nina et Rosa m’aidèrent à

confectionner mon costume. Il était de soie bleu ciel, avec des entre-deux de gaze en soie

blanche, le tout brodé de fleurs dorées. On pouvait l’ouvrir à l’endroit des fesses, des seins et

du nombril jusqu’à trois pouces au-dessous de la grotte de volupté. Aux pieds, j’aurais de

charmantes sandales de velours écarlate, également brodées de fleurs dorées. Ma coiffure

consistait en un ornement de plumes de marabout. En outre, je porterais un masque de

taffetas, de sorte qu’on ne verrait que les yeux et la bouche.

Le 23 janvier, à 7 h du soir, nous nous fîmes conduire, Anna et moi, rue des Brodeurs.

Par-dessus mon déguisement, je portais un chaud manteau de fourrure ; Anna me quitta dans

le vestibule, où je remis ma carte d’entrée. Resi Luft elle-même la prit de mes mains. Il y avait

déjà beaucoup de dames et de messieurs, et j’entendis les sons d’un orchestre. Les premiers

messieurs que j’aperçus furent le gouverneur T… et le baron G…, sans masques et entièrement

nus. Mon apparition dans la salle fit sensation ; j’entendis des dames chuchoter, l’une à

l’autre : “ Elle va nous éclipser ! Ah ! comme elle est belle ! Un vrai sucre, on voudrait y

mordre ! ” etc.

Les messieurs étaient plus ravis encore. Les parties les plus belles de mon corps, mes

seins, mes bras et mollets, mon derrière et ma conque étaient nus, ou voilées d’un tissu

transparent ; on les voyait fort bien. Je jetai un coup d’oeil à la ronde, pour découvrir Ferry

parmi les hommes. Il se tenait aux côtés d’une dame vêtue d’un costume de tulle blanc ;

l’ornement, lis et roseaux, la désignait comme nymphe. Une autre dame, portant pour tout

vêtement une ceinture d’or rehaussée de diamants et, dans sa chevelure, noir de corbeau, un

diadème de diamants, représentait Vénus ; le bras au cou de Ferry, elle tenait en main son

sceptre d’amour, qui se cabrait sous ses doigts ; le gland, dénudé, brillait comme s’il eût été

imbibé d’huile ; il était d’un rouge sombre, et d’une taille inusitée. Jamais encore je n’avais vu

lance aussi longue et belle. Ferry était complètement nu, les pieds chaussés de sandales de

maroquin rouge cerise. Ni l’Apollon du Belvédère ni Antinoüs n’étaient aussi bien

proportionnés, aussi beaux que lui. Son corps était d’une blancheur éblouissante, et comme

ceint d’un reflet rose. À sa vue, je tremblai de tout le corps, je le dévorai des yeux et, sans le

vouloir, m’arrêtai devant ce groupe. Vénus avait le corps beau et blanc, mais les seins un peu

avachis ; sa conque semblait trop béante et les lèvres qui la protègent tiraient sur le violet ; on

voyait bien qu’elle témoignait d’un zèle extrême envers la déesse qu’elle figurait.

Les yeux de Ferry se fixèrent sur moi, ses lèvres esquissèrent un sourire et il dit :

“ Voilà la meilleure façon de prendre l’initiative ! ” Puis il se retourna vers les deux dames,

s’inclina et, les ayant quittées, vint droit sur moi. Il murmura mon nom à mon oreille. Sous

mon déguisement, je rougis.

L’orchestre attaqua une valse ; il était invisible, séparé des acteurs de cette bacchanale

par un paravent. Ferry me prit par la taille et nous nous éloignâmes en tourbillonnant parmi

les innombrables danseurs et danseuses. Je me trouvai comme étourdie par le frôlement de

tant de corps chauds, lisses et nus, de femmes et d’hommes, au gré de la valse qui les

entremêlait dans une sorte de vertige, par la vue de tant de verges mâles gonflées qui

pointaient, pendant la danse, vers un but précis, par les baisers qui résonnaient et par l’odeur

voluptueuse de tous ces hommes et femmes en rut. La flèche de Ferry frôla, de sa pointe, ma

grotte et parfois son sommet ; je la tendis, entrouverte, à sa rencontre, pour qu’il se dirigeât

vers le bas, mais il se borna à me demander : “ N’es-tu pas jalouse ? ”

— Non, répondis-je, j’aurais voulu te voir en Mars auprès de Vénus.

Il me quitta et reprit, des bras d’un danseur, la dame qui représentait Vénus.

Quelques filles du pensionnat de notre hôtesse apportèrent un tabouret rouge qu’elles

placèrent au milieu de la salle ; Vénus s’y appuya des deux bras et Ferry l’entreprit parderrière.

Wladislawa et Léonie s’assirent aux pieds des deux partenaires, la première, de ses

doigts, écarta les grandes lèvres de la déesse et y joua avec sa langue, tandis que Léonie

chatouillait les testicules de Ferry et lui insérait dans la fente arrière sa propre langue. Ferry

s’en prit, à plusieurs reprises, si vigoureusement au corps de Vénus qu’elle en gémit. Quant à

moi, je me débarrassai du peu de vêtements que je portais et me plaçai toute nue devant lui.

“ Enlèverai-je aussi le masque ? demandai-je. — Garde-le sur ton visage ”, répondit-il et,

ressortant sa verge de la conque de sa déesse, il lui claqua de la main sur les fesses, pour

qu’elle me cède la place. Mes genoux fléchirent lorsque je me substituai à elle. Ferry se mit à

genoux derrière moi, pénétrant de la langue par-derrière, puis par-devant, m’excitant au point

que j’attendis d’un instant à l’autre que ma fontaine gicle. En baissant les yeux, je vis le

splendide gland rouge de sa lance semblable à un rubis au sommet d’un sceptre royal.

C’en était trop pour moi ! Vénus, secondée par une autre dame, me suçait les seins, une

troisième m’embrassait, faufilant sa langue entre mes lèvres, qu’elle buvait et mordait. Léonie,

accroupie entre mes jambes, chatouillait ma fente à me faire perdre les sens ; le souffle

presque coupé, je me sentais parcourue de frissons, au diaphragme, dans les hanches, les

cuisses, les bras et les fesses. Le moment critique approchait ; le suc laiteux jaillit, comme de

la crème fouettée, de ma grotte et remplit la bouche de Ferry, que j’entendis l’aspirer jusqu’à la

dernière goutte. Là-dessus, il s’élança et m’enfonça son sceptre, brûlant et noueux, jusqu’à la

racine, ce qui m’arracha un cri aigu de volupté. Mes nerfs, encore détendus peu d’instants

auparavant, se crispèrent, mon temple de volupté était comme embrasé ; son dard, dur comme

la pierre, me fit l’effet d’un acier surchauffé. Oh ! comme il s’entendait merveilleusement au

jeu de l’amour !

Tantôt il retirait son boute-joie dont le gland caressait mes lèvres dans son va-et-vient,

tantôt, d’un vigoureux élan, il le rentrait. Je sentais l’étroit orifice de mon hymen qui tentait

d’attirer et de retenir son gland avant de le relâcher. Il recommença plusieurs fois, ses

mouvements devenant plus vifs et plus raides, tandis que sa verge s’enflait toujours davantage.

Lui non plus n’était plus maître de ses feux ; il se pencha vers moi et, incrustant ses doigts

dans mes hanches, il mordit jusqu’au sang mon épaule ; sa langue et ses lèvres s’en

repaissaient. Le spasme survint alors, et le jet fut si fort qu’il remplit ma grotte. Je craignais

déjà que ce ne fût passé et que je ne dusse perdre Ferry, mais il ne desserra pas son étreinte et

son boute-joie resta mon prisonnier, s’ébattant dans le carcan qui se refermait sur lui.

Malgré la forte décharge, mon intérieur se trouva sec en moins d’une minute, tant la

chaleur absorbait la sève. Je sentis alors son sceptre se durcir de nouveau et me bouter des

coups auxquels je répondis sans délai. Aux applaudissements de l’assistance, nous reprîmes la

joute amoureuse, cette fois avec plus de réflexion, en mesurant et espaçant nos efforts. Aussi

la décharge fut-elle simultanée et je sentis une secousse électrique me transpercer, s’implanter

en mon coeur. Sans sa présence d’esprit et sa maîtrise, qui surent contrôler ses nerfs, je me

serais, à cet instant, trouvée enceinte, mais, après ce jet, un autre, bien plus prolongé et chaud,

lui succéda, paralysant l’effet du premier.

Même après cet exploit, il ne mit pas fin à cette démonstration de son amour et de sa

vigueur virile. Les spectateurs applaudirent lorsqu’ils le virent reprendre pour la troisième fois

le tournoi, sans avoir dégagé sa flèche de mon carquois. Et tous de s’écrier : “ Toutes les

bonnes choses sont trois ! ” Bien que, cette fois, le jeu eût duré plus d’un quart d’heure, pas

question pour eux de s’éloigner ! Je sais même que des paris s’engagèrent : Ferry aboutirait-il

ou serait-il, d’épuisement, contraint à battre en retraite ? Il n’en fut pas question ! Ferry

paraissait inépuisable ; le dénouement, longtemps attendu — ce qui accrût son plaisir comme

le mien —, survint enfin, m’inondant toute de sa sève. Mais aussi, cette sorte de voluptueuse

prostration qui succède à la décharge dura, cette fois, bien plus longtemps qu’après le second

acte de notre splendide drame d’amour. Je ne tenais plus sur mes pieds ; plusieurs

pensionnaires de notre hôtesse m’enlaçaient les jambes. Sous mes pieds, à mes flancs, devant

moi, je ne sentais que des chairs nues. Les dames m’abreuvaient de baisers, suçant les boutons

de mes seins, tandis que Ferry, debout derrière moi, me serrait encore contre lui.

Je sentis enfin son dard, toujours dans ma grotte, perdre peu à peu de sa rigidité, et

s’échapper de la cage à laquelle il avait procuré une indicible volupté, tout en s’y trouvant lui

aussi fort à son aise. Enfin, chacun finit par nous laisser tranquilles. Ferry m’embrassa, me

tenant longtemps encore entre ses bras. Puis, il me prit par le bras et fit mine de m’emmener.

“ Sur le trône ! ” s’écrièrent alors plusieurs voix d’hommes et de femmes.

Au fond de la salle, on avait édifié une sorte de tribune, avec un divan recouvert de

velours rouge. C’est là qu’on projetait de nous mener pour signifier que nous méritions le

premier rang parmi les vainqueurs des tournois amoureux. Ferry récusa cet honneur, en son

nom comme de ma part ; il fit savoir qu’il préférait, si on voulait bien l’y autoriser, se

désaltérer de quelque boisson rafraîchie. Sur quoi la dame costumée en Vénus nous mena vers

le buffet. Le couvert n’était pas encore mis, il était trop tôt encore pour le souper, mais nous

trouvâmes au buffet tout ce que pour l’instant nous désirions.

— Aurais-tu donc envie… ? lui demandai-je en l’étouffant de baisers.

— Pourquoi pas ? répondit-il en souriant. Mais je voudrais fermer la porte au verrou. Et

toi, enlève ton masque, que je puisse lire la volupté sur ton visage. Serais-tu par hasard encore

capable de me refuser cela ?

Il n’avait rien de ce despote, de ce sultan dont il avait voulu affecter le rôle ; c’était

plutôt un berger, le plus doux et tendre que j’aie pu souhaiter. Je me levai, allai pousser le

verrou de la porte et m’allongeai sur un doux lit de plume. Seule, une lampe d’albâtre, au

plafond, éclairait la chambre ; sa lumière se concentrait sur le lit. J’écartai les cuisses de mon

mieux, m’appuyai sur les coudes, et attendis mon chevalier servant qui, sans perdre un instant,

m’enfila de sa lance. Cette fois, rien ne nous distrayait de nous-mêmes ; je ne voyais que lui,

et lui que moi.

Saurais-je décrire ce que je ressentis alors ? Je ne peux dire qu’une chose : les trois

libations que nous avions savourées grâce aux dieux de l’amour ne furent rien en comparaison

de la volupté que j’éprouvai, cette fois, pour moi toute seule. Lorsque le moment critique

approcha enfin, il me fixa du regard et ses yeux prirent une expression de sauvage volupté, ses

lèvres s’entrouvrirent comme pour reprendre souffle, mes yeux aussi chavirèrent et nous

sombrâmes dans l’ivresse du plaisir, poitrine contre poitrine, ventre contre ventre, nos jambes

et nos bras entrelacés comme un couple de serpents…

Nous restâmes ainsi allongés une demi-heure ; il s’était à demi tourné vers le mur, si

bien que je reposais sur lui. Il n’avait pas dégagé son sceptre de ma gaine et, les yeux clos,

nous restâmes dans un demi-sommeil, jusqu’à ce que des cris, des exclamations d’allégresse,

venant de la salle, nous eussent tirés de cette extase. Il se mit en quête de mon masque, que,

dans ma distraction, j’eusse peut-être oublié, et m’aida à le fixer ; mes vêtements étaient posés

sur une chaise ; je n’avais même pas remarqué qu’on me les avait apportés. Je me vêtis, Ferry

reprit son domino qu’il enfila rapidement, et nous revînmes dans la salle.

Ici, l’orgie atteignait à son apogée. On ne voyait que des groupes dans des poses

voluptueuses, à deux, à trois, et même quelques-uns composés de plusieurs personnes.

Trois de ces groupes étaient plus compliqués que les autres. L’un comportait un homme

entouré de six femmes. Couché sur le dos, sur une planche soutenue par deux chaises, il avait,

de sa lance, enfilé l’une des femmes ; sa langue jouait dans la grotte de volupté d’une seconde,

assise sur sa poitrine ; de ses mains, il chatouillait la conque de deux autres ; les deux

dernières étaient sans doute moins bien partagées, et servaient surtout à compléter le groupe,

encore qu’elles fissent semblant de jouir aussi.

Le deuxième groupe avait pour centre Vénus ; elle était étendue sur un homme qui

l’avait embrochée tandis qu’un autre l’entreprenait par-derrière et venait d’introduire sa verge

dans l’autre orifice, beaucoup plus étroit. Dans chaque main, elle tenait la flèche d’un homme ;

le cinquième mâle, un véritable colosse de Rhodes, installé sur deux chaises basses, les

jambes écartées, se faisait sucer par le premier. Chez ces cinq mâles et chez Vénus, la

jouissance survint au même moment. C’était le plus beau des trois groupes.

Le troisième se composait d’un homme et de deux femmes. L’une était à moitié couchée

et à moitié assise sur un divan ; la seconde, allongée sur elle, lui enserrait les hanches de ses

jambes ; tendrement enlacées, elles s’embrassaient et jouaient de la langue. La seconde

s’arquait assez pour relever le croupion. L’homme, taillé en “ hercule ”, enfonçait tour à tour

son dard dans la grotte de volupté de l’une et l’autre des deux femmes superposées. Je me

demandais ce qu’il ferait au moment critique. Il était, dans son jeu, parfaitement réfléchi et

équitable ; aucune des deux n’avait droit à plus de coups que l’autre. Finalement, à son souffle

plus rauque, je vis que l’instant décisif approchait, mais, même alors, il ne perdit pas son sangfroid

et donna à l’une autant de son nectar qu’à l’autre ; le premier jet, le plus bref, était allé

dans la conque de la partenaire du dessus.

Ainsi, de tous les participants, hommes ou femmes, à ce concert d’amour, personne

n’était resté à jeun, bien que certains fussent arrivés au but avant les autres ; chacun, en outre,

avait eu double jouissance. Ferry et moi étions, parmi eux tous, ceux qui nous sentions encore

le plus en forme.

Parmi les femmes, seules Vénus, la comtesse Bella et moi n’avions pas quitté nos

masques.

Je sus plus tard qui avait joué le rôle de la déesse Vénus. C’était une femme du monde,

célèbre par ses aventures galantes ; mais quitter son masque lui eût pourtant paru gênant.

Bella était d’une insolence démoniaque. Elle criait à voix haute : “ Venez donc, baisez-moi !

Ne voyez-vous pas que je suis une putain, une putain que n’importe qui baise ! ” Elle abordait,

l’une après l’autre, toutes les pensionnaires de notre hôtesse, caressait leur conque de sa

langue, ou leur demandait d’uriner dans sa bouche. Au cours du souper, elle but un plein verre

qu’un des assistants avait pour elle rempli d’urine. Elle fut bientôt ivre morte et se roula

convulsivement sur le sol. Resi Luft dut, finalement, la faire transporter dans une petite

chambre et mettre au lit, pour y dormir tout son saoul. Resi avait refermé la porte, mais Bella

vint encore y tambouriner longtemps de ses deux poings, avant de s’effondrer sur le sol et de

s’endormir. Plus tard, on envoya des pensionnaires voir ce qui se passait ; elles trouvèrent

Bella, qui s’était vidée par toutes les issues, au milieu d’une véritable flaque, et la mirent au lit,

où elle dormit jusqu’à quatre heures de l’après-midi.

L’orgie prit fin à quatre heures du matin.

Je rentrai chez moi, accompagnée de Ferry. Rosa était encore fort en train et n’alla se

coucher que lorsque je la congédiai. Faut-il encore vous dire que, pour nous deux, Ferry et

moi, le tournoi d’amour n’était point encore à son terme ?